会员浏览
ray1984的日记网址:ray1984.blog.jiaoyou8.com 
ray1984 的日记 联系我 | 给我发暗件 | 设我为好友
个人信息
我的相册 (3张)
我的日记 (578则)
我的图片 (135张)
我的朋友圈(0人)
心情日记
默认文件夹(578)
每月档案
2008/11月(15篇)
2008/10月(3篇)
2008/9月(8篇)
2008/8月(21篇)
2008/7月(15篇)
更多...
最新日记
16款刘海展现绝佳时髦
OL入冬围巾出彩的搭配
SAD
狮子座 VS.肖猪
双子座 VS. 肖鼠
双子 VS. 处女
狮子 V.S. 处女
8月22日 历练丰富的人
10月4日 根深蒂固者 -
9月18日 充满神秘感
友情链接
我的收藏
1 + 1 .. real story>1/1 > 1 + 1 .. real
勿以批评或忠告接近男
到美国后第一次写歌
到美国后第一次写歌
网友评论(19则)
ray1984 发表评论于:2008-07-14 21:10:52
you are welcome! & no matter for reasons...
hcdragonfly 发表评论于:2008-07-14 14:07:54
Thanks for leaving messages...
rat0001 发表评论于:2008-07-14 13:53:38
You can add me as your friend first, the...
ray1984 发表评论于:2008-07-13 01:25:28
Hehe ... I am not blaming anyone la ... ...
ray1984 发表评论于:2008-07-13 01:20:34
Yeah, you asked me to go out two years a...
rat0001 发表评论于:2008-07-12 22:18:41
Hee hee. I won't ask you out again. ...
rat0001 发表评论于:2008-07-12 22:17:10
Haa haa. Lonely girl. You chose to be lo...
dl129hotmail 发表评论于:2008-05-27 09:15:14
I know you can't see An Jian. but can we...
童彤12 发表评论于:2008-04-25 04:31:07
嗨,你是韶关人啊?在美国留学吗?我不是韶关...
YN567 发表评论于:2007-08-11 20:51:15
小 Y 頭 的 心 情 看 來 挺 不 错 的 , 挺 ...
  第1-10, 共17篇日记[首页][上页][下页][末页]
标题:转: 大学生狠批列车内蹩脚“中式英语”(组图) 字体 [ ] 颜色[绿 ]
分类:时事点评 创建于:2007-03-30 被查看:2828次 文件夹:默认文件夹 回复(0)  [回复]

2月26号,某高校的大学生羽佳,从家中坐火车回京。漫漫旅途,29个小时。闲来无事,他便在车厢中胡乱游荡。结果,他发现列车上的几块警示牌都有或多或少、或轻或重的英文翻译错误,属于典型的“Chinglish”。于是他在列车里“上窜下跳”,将目所能及的所有警示牌、提示牌都用手机照了下来,回学校后整理出其中的无数谬误,并指出正确的译法(编者注:虽然有些译得还不是很完美):

中国的铁路,一直是由国家管理、运营,不客气地说,这是国家的一张脸。作为世界上人口最多的国家、铁路长度最长的国家、以及全年铁路运送量最多的国家,一个车厢的英语警示牌、提示牌居然是这般的满目荒唐言,说不完的错。其它列车上的问题,我都不敢想。我真是希望这类错误能得到最大程度的避免,要不我等“多事之人”在这纠错,中英文切换,是废不完的劲。

人们一提到鲁迅先生的作品,便是“哀其不幸,怒其不争。”我对这一车厢的荒唐英语是“哀其不细心,怒其不用心”。想着我去请教外教时,她一脸复杂的笑容,我的心啊,凉凉的!

时报综合报道

大学生狠批列车内蹩脚“中式英语”(组图)

一个车厢的存放灭火器的地方赫然竖着一块警示牌。

不禁觉得好笑,若是光看其英文翻译的话,得到的信息是“战火安全设施,请勿随意搬动”。因为Fire fighter是救火队员的意思,翻译人员便将fire fight一词理所当然地翻译成“消防器材”,殊不知,这一词在英文中是“交火、炮战”之意。老外看了,除了错愕外,还不被吓死。英语中灭火器的一词应为“fire extinguisher”。所以,这个警示牌的英文翻译改成“Fire extinguisher, please don’t move it at will”才符合其中文意思。至于“safety device”二词也是完全是可以删掉的。

2 到了盥洗室,看见水龙头旁边也有一块提示牌。

这块牌上的英文翻译更为可笑。若是根据其英文“Please take good personal luggage”再译成中文的话,得到的是“请带上好的个人物品”。好的物品就随身带,不好的就扔吗?这句提示语的英文翻译,将“good”一词去掉可以,但若换成“Please pay attention to your luggage”似乎更符合英文的语言习惯。

3 卫生间的门上,还有一幅提示牌,是这样的。

这幅警示牌,不过四个单词,错误却最为荒谬。“stabling”是单词“stable”加上“ing”的形式。我们知道,英文中,只有动词才能在词的后面加上“ing”。而“stable”作为动词,只有一个意思——“把(马)拴进马厩、或置于马房”。所以,我们若将“No occupying while stabling.”一句翻译过来的话,意思是:“当将马拴进马厩时勿占用”。天,我要是外国人,不在这趟既有炮战,又有马厩的列车上崩溃才怪。这句话应是“No occupying while stopping”.

大学生狠批列车内蹩脚“中式英语”(组图)

下面这幅警示牌是贴在车辆连接处的。

上半句中,“车辆”一词,翻译为“vehicle”,用这个词作为火车车厢的翻译是不妥的。有另一个词“carriage”是专门用来指火车车厢的。下半句,“watch for”在朗文字典上的意思是“等待,期待”之意。若将警示牌上的英文再翻译过来,是“请等待一个安全”。显然,谬矣!所以,不妨翻译为:“Carriage conjunction, please be careful”。

大学生狠批列车内蹩脚“中式英语”(组图)

这幅警示牌的错误同样是动词短语的运用不当。

“keep out”的解释是,“用于警示牌,切勿靠近(进入)”。老外若看了这个牌子,还不知道前方是什么呢,竟会如此之凶险。“危险!请勿动。”翻译为“Danger! Don’t touch it.”即可(编者注:这个翻译成“Danger !No Touch”更准确)。

6 这一幅,贴在列车的车窗边。

“严禁向窗外抛扔物品”,译文是“Strictly forbid toward window to throw to throw a product outside.”其中将“抛扔”翻译为“throw to throw” 真可谓是鬼斧神工,让人“叹服”。说实在的,要不是亲眼所见,我可能一辈子都不会想到这样不负责任的翻译。简简单单的一句话“Don’t throw anything outside the window.”(编者注:译成“Don't throw anything out of window.”更好)。

大学生狠批列车内蹩脚“中式英语”(组图)

这一幅,“垃圾在此投放,烟头切勿投入”。

7 这一幅,“垃圾在此投放,烟头切勿投入”。译文是“The garbage throws in here. The cigarette butt throws in absolutely not to.”

别的错误先不说,因为逐字翻译,这两句话在译成英语后,都将宾语放在了主语的位置。在报纸上,好像会看见类似的用法,作为标题。所以我有些拿不准,请我们外教看了一下。外教一边笑一边冲我摇头,显然是错误的。正确的应该是:“Throw garbage in it. Don’t throw cigarette butts in it.”(编者注:应是“Garbage only, no for cigarette butt”)。

 
标题:头条>>>头条>>>中国人快来!!! 新世界7大奇迹评选 - Vote for China - 字体 [ ] 颜色[绿 ]
分类:时事点评 创建于:2007-03-30 被查看:2581次 文件夹:默认文件夹 回复(0)  [回复]

新世界7大奇迹的评选

大家快来投票啊!!!

- Please vote for China - Great Wall
 
Go to here: new7wonders

- Please vote for China - Great Wall

 
标题:fever week :( 字体 [ ] 颜色[绿 ]
分类:心情杂想 创建于:2007-03-29 被查看:2575次 文件夹:默认文件夹 回复(0)  [回复]

I have been eating Tylenol for the past few days.

Fever, 来了又去,去了又来。

浑身疼。

虽然感冒发烧不用上班,但比起这样的症状,上班还是好的。

现在这种状态,上不了班,也挣不了钱。

头还是晕的...

 
标题:真情面对面 字体 [ ] 颜色[绿 ]
分类:心情杂想 创建于:2007-03-25 被查看:2767次 文件夹:默认文件夹 回复(0)  [回复]

真情面对面 -

是广东卫星广播的热门感性节目之一,主持人 - 王非 是个 四十不惑的帅光头。

是我最钟爱的广播节目,从1994年起到2004年,我整整听了十年,从未间断,风雨无阻。十年了,一个人用多少个十年孜孜不倦地去做自己喜欢的事呢? 我做到了。十年啊,对于我这个22/23岁的小姑娘来说,我是听着这个节目长大的。也因此,心智总会比同龄人成熟,想也想得远些;但仍旧,还是有幼稚,不理智的时候 - 犯着别人同样犯过的错误。

即使人在纽约,依然很怀念这个节目,想念王非的声音,想念我的非爸。只可惜现在的节目时段换了,一周只有那么可怜的一次的Live了。

好想念 "真情面对面"! 因此,希望在这里,同样可以找到志同道合的朋友,酷爱真情面对面的朋友,让我们一起怀念我们的最爱 - 王非 "真情面对面"

 
标题:混日子 字体 [ ] 颜色[绿 ]
分类:心情杂想 创建于:2007-03-25 被查看:2656次 文件夹:默认文件夹 回复(0)  [回复]

最近不知道在发什么呆 ~

看着光阴一点一点的离去,也无所作为;不知道有什么好在乎的,呵呵... 也真的没什么好在乎的。

就这么着吧,反正死不了人就是了。

累,人累,心也累!

困,人困,心更困!

 
标题:申雪、趙宏博公開戀情 字体 [ ] 颜色[绿 ]
分类:体坛风云 创建于:2007-03-23 被查看:3060次 文件夹:默认文件夹 回复(0)  [回复]
中國「冰上情侶」申雪、趙宏博21日在第三次獲得花式滑冰世界錦標賽冠軍之後,終於承認了他們的戀情。除了肯定兩人的情侶關係外,趙宏博透露,他們計劃在明年結為夫妻。

短節目排名首位的申雪和趙宏博亮相東京體育館,兩人近乎完美地詮釋了法國作曲家馬斯奈的作品「沉思」,一曲終了兩人深情相擁,在全場觀眾的掌聲中,兩人長久保持著擁抱的姿勢,趙宏博更是在申雪的臉頰上輕輕一吻,這一幕留在很多人的心裏。15年攜手的風雨榮辱,也融化在那輕輕的一吻中。

經過了21日晚完美的句點,申雪和趙宏博終於可以微笑著暫時告別給了他們無數榮譽和輝煌的國家隊,而對於兩人關係的眾多猜測也得到了當事人的親口證實。趙宏博微笑著透露:「我們經過了那麼完美的一個賽季,結局是那麼完美,我想在比賽結束的那一刻,向小雪求婚是最浪漫的事情吧。」而申雪則開心地說:「這麼多年我們什麼也沒說,但是在我們運動生涯暫時結束的時候,是應該把事情說出來了。」

齊魯晚報的報導說,就像他們演繹到極致的愛情故事「杜蘭朵」一樣,那種華麗深情的演繹,盪氣迴腸的深情凝望,以及銘刻在很多人記憶中的詠歎調「今夜無人入睡」,不止一次地讓觀眾震撼。能將「杜蘭朵」演繹至此,誰能說他們不是戀人?

明年申雪和趙宏博很有可能步入結婚禮堂,正如人們所希冀的那樣,他們在冰上牽手,成為彼此生命中不可缺少的搭檔和伴侶,冰上的感情蔓延到生活中,他們收穫了一個童話般的結局。

 
标题:唧.唧.唧... 字体 [ ] 颜色[绿 ]
分类:心情杂想 创建于:2007-03-22 被查看:2596次 文件夹:默认文件夹 回复(0)  [回复]

好忙啊,比小蜜蜂还忙呢!

也好困啊,好像好好睡一觉。

 
标题:午夜见闻 字体 [ ] 颜色[绿 ]
分类:旅途见闻 创建于:2007-03-18 被查看:2835次 文件夹:默认文件夹 回复(0)  [回复]

昨天,去帮朋友做Baby-sitting, 过了午夜时分才踏上回家的路。

刚到Bus Station,一个矮小的女人就说,

“请问现在几点啊? 好冷啊,你介不介意站在一起取暖?”

我有点Surprised, 回答说,

“1:04 a.m. 不会很冷啊,还可以。不用了,我站这边就可以了。”

接着,我试图以沉默结束我们之间的谈话。可那女人又说,

“不是吧,凌晨一点多。真不敢相信我今天会那么晚回家。你可不可以站过来啊? 我真的很害怕,这个地区,很怕我会被人枪杀了。”

我说,“你别吓我,虽然是很晚了,但也不至于会发生这样的倒霉事吧?! ”

(我们当时在125 street, west of Manhattan,等Bx 15.)

幸好的,没等多久车就来了。就可以安心上车了。但是,上了车,我却发觉一路上来的都是男性多,女性,像我这样的young girl,根本就没有。所以,我也一改我以前的习惯 - 上车就闭眼睡觉,反而高度警惕起来,精神得很。

车坐到一半,发现外面有辆TLC的cap被拦下来,两个cops在讯问出租车里的人,看来他们应该是要被逮捕了。有趣的是什么呢? 哈哈... 我那时还有些兴奋呢,因为那两个cops并没有开警车,他们开的是 - 类似TLC的出租车,看来纽约的警察也不是天天只吃饭不做事的。哈哈... 好兴奋啊,好像在拍电影似的。接着,几分钟后,一辆黄色的标准出租车,‘呜,呜,呜’地发出警叫声,从我们的bus旁呼地过去。看来,真有点什么事发生了。

我很开心,这么幸运地看到纽约的警察们,也会那么有脑子,会伪装在出租车里查案。那就是为什么,我从朋友家里出来时,并没有感到害怕,而是挺兴奋的,觉得难得午夜时分才回家,最好有什么有趣的事发生就好了 - 前提是,我的安全不受威胁。

回到家,已经是 2 a.m. 了。

然后就大睡到今天中午才起床,真舒服啊。哈哈... 难得礼拜可以睡大觉啊!!!

接着这个礼拜,有两个考试呢,也没什么好!

周末愉快 ~

 
标题:>>> 10大行業紅火 字体 [ ] 颜色[绿 ]
分类:时事点评 创建于:2007-03-18 被查看:2827次 文件夹:默认文件夹 回复(0)  [回复]
隨著經濟形態改變、嬰兒潮世代退休、人們開始追求更富裕但更簡單的生活方式,醫生、律師和企業主管等傳統的高薪高壓職業,已不再是人們不惜一切代價爭取的工作。相形之下,那些較少耗費心力、卻有一定的精神與物質回報的職業,正成為熱門工作。

根據美國新聞與世界報導(US News & World Report)最新一期的「2007年就業指南」(Career Guide 2007),高壓力的職業已經漸漸失寵,就業市場上正形成一股中間趨勢:人們越來越青睞壓力較少、但同樣引人入勝的工作。這些工作的收入與勞動強度成正比。已開始熱門的十大行業包括:

圖書館館員(librarian):中間收入4萬9708元。他們不再是「書蟲」的呆板模樣,而是搖身變成高科技信息領域的靈光人士。他們幫人遨遊信息海洋,從中學到自己未掌握的知識;還經常大逛書店,採購熱門暢銷新書。新世代圖書館員絕對不甘寂寞,經常陪老人、小孩「玩」,從講故事到演木偶戲,寓教於樂。在圖書館工作,時間固定,通常不需要無限制加班,工作環境也賞心悅目。一些機構內部的圖書館員還可享受朝九晚五的工作時間。

國會圖書館的畢靈頓(James Billington)表示,科技沒有淘汰圖書館,人們將重新利用圖書館。

醫生助理(physician assis-tant):中間收入7萬7863元。他們與幫病人量血壓、抽血的醫務助理(medical assistant)不同。醫生助理可做八成以上的醫生業務。雖然薪水不如醫生高,但他們也不需經過漫長的醫學院生涯(一般在大學畢業後再經過三年的培訓),但他們的工作時間和壓力要少得多。這是美國成長最快的職業之一。

電腦系統分析師(system analyst):中間收入7萬438元。雖然很多IT工作外包到亞洲,但需要專家現場作業的高科技工作仍是熱門職業。任何公司更換電腦系統,都需要技術人員直接操作。他們分析使用者的需求、購買並組裝新系統,設計操作系統、測試新系統的應用、解決客戶使用中的難題。政府和大學需要大批電腦系統分析師。

視力驗光師(optometrist):平均年薪9萬8458元。驗光師可以做眼科醫生的大部分工作,但不需要眼科醫生的高學位,一般在大學後再進修四年就可以。隨著嬰兒潮世代老化,對眼科健康的需求劇增,驗光師的工作前景非常好。兒童視力問題比過去增多,需要更多的兒科驗光師。

庭院設計師(landscape ar-chitect):平均年薪4萬9974元。雖然很多時候只是為富人設計前庭後院,但也可能接到濕地保護工程、都市廣場設計、動物園建設等大項目。庭院設計師需要把審美與功能、藝術與科技結合起來。他們通常有環保意識、精於因應政府不斷改變的遊戲規則。

大學管理人員(Higher Edu-cation Administrator):平均年薪10萬9557元。此工作提供不斷學習的機會,使工作如同上大學。上班時間不如在公司那樣嚴格,不足之處是工作環境的人際關係比較政治化,很多時候,要保住工作或升遷,不得不向前衛觀點低頭。但如果能負責處理學生事務,事情就變得較單純,每天協助學生課外事務,競爭較低,通常有本科學位就可勝任。

管理顧問(management consultant):中位收入9萬6245元。這是長春藤名校畢業生們經常追求的工作。即使是剛出校門,也很可能拿到六位數的薪水,到40歲時,賺到15萬元是輕而易舉的。很多管理顧問公司讓年輕員工帶著資深員工設計的管理模式,為企業指點迷津。

醫學研究員(Medical Scien-tist):中位薪水8萬8344元。這是個貢獻社會的工作。即使不在大學實驗室和研究所領導項目研究,藥廠、實驗室等有很多研究員每天為尋找對抗疾病的新方法而埋頭苦幹。

學校心理輔導師(school psychologist):平均收入6萬3029元。學校越來越擔心家長因為學校未提供足夠的心理服務而訴諸法庭,同時,青少年自閉症、校園暴力、欺負學生行為等日益嚴重,學校僱用更多的心理輔導師。他們通常每年只工作九個月。

募款專員(fundraiser):平均年薪7萬8902元。不論是為政治團體募款,還是幫社區青少年棒球隊籌集比賽經費,募款專員的工作都是向別人要錢。不過,成功的募款專員幾乎不必開口向人「討」錢,他們多數時間用來招募和培訓義工、設計年度籌款晚宴的活動內容、籌劃募款的電話與電子郵件聯絡等工作。

 
标题:叮咚~ 字体 [ ] 颜色[绿 ]
分类:心情杂想 创建于:2007-03-08 被查看:2663次 文件夹:默认文件夹 回复(0)  [回复]

这几天都空欢喜一场了!

 
关于我们 - 联系我们 - 服务条款 - 隐私权政策
© Unknown Space , since 1996